Мене звати Софія Калитовська. Я професійний юристконсулт з України. Ключові галузі права це договірне та корпоративне право.
Ввідні дані:
До мене звернувся клієнт — фізична особа-підприємець, який надає послуги у сфері компʼютерного програмування та графічного дизайну. Його замовниками є як українські, так і іноземні компанії, зокрема зі США, Великої Британії та країн ЄС.
На момент звернення взаємодія з клієнтами відбувалась здебільшого на підставі усних домовленостей або листування, що створювало ризики в разі виникнення спорів щодо строків, обсягу робіт, приймання результату, оплати або авторських прав.
Клієнт мав на меті створити юридично грамотний, універсальний та зрозумілий шаблон договору, який він міг би використовувати як для українських, так і для іноземних замовників із мінімальними адаптаціями під конкретний проект. Основна мета — чітко зафіксувати ключові умови співпраці та підвищити рівень правового захисту у випадку суперечок.
Проблема:
Попри високий рівень професіоналізму у своїй сфері, клієнт:
не мав досвіду створення юридичних договорів;
не розумів, які саме умови мають бути зафіксовані для мінімізації ризиків;
побоювався, що без чіткої фіксації інтелектуальних прав може втратити контроль над результатами своєї праці;
працював з іноземними партнерами через банківські перекази або платіжні системи, але не мав механізму юридичного підтвердження наданих послуг;
хотів убезпечитися від неправомірного розірвання контракту або невиплати винагороди.
Вирішено:
Я запропонувала створити універсальний шаблон договору про надання послуг, який враховує специфіку комп’ютерного програмування та дизайну, з можливістю адаптації під конкретних замовників (українських та закордонних).
1️⃣ Початкова консультація
Ми провели глибоке інтерв’ю з клієнтом, у процесі якого були виявлені важливі юридичні моменти:
типи послуг, які надаються (розробка сайтів, UI/UX-дизайн, логотипи, анімація тощо);
частота та формат співпраці (разові замовлення, довготривалі проекти);
спосіб приймання результатів замовником;
етапи оплати (аванс, частинами, після здачі);
наявність NDA або вимог до конфіденційності;
вимоги замовників щодо передання виключних прав інтелектуальної власності.
Також було погоджено, що шаблон повинен бути інтуїтивно зрозумілим для неюристів, із простими формулюваннями, без надмірного формалізму, але з дотриманням правових норм.
2️⃣ Підготовка чернетки договору
На основі зібраної інформації я підготувала перший драфт договору українською мовою, з урахуванням наступних ключових блоків:
- Предмет договору (надання послуг програмування та/або дизайну);
- Терміни та графік виконання робіт;
- Оплата послуг (гнучка модель: фіксована ціна або погодинна оплата);
- Порядок приймання послуг (механізм підтвердження прийняття результату, дедлайни на фідбек);
- Відповідальність сторін (у тому числі за несвоєчасне виконання, конфіденційність, порушення прав третіх осіб);
- Інтелектуальна власність (передання виключних майнових прав після оплати, авторство, дозвіл на використання кейсів у портфоліо);
- Вирішення спорів (досудове врегулювання, можливість арбітражу);
- Форс-мажорні обставини;
- Інші умови (термін дії договору, автоматичне поновлення, мова документа).
3️⃣ Ітерації та доопрацювання
Після отримання чернетки клієнт висловив низку побажань щодо адаптації договору:
- включення можливості виконання робіт через субпідрядника;
- додавання права використовувати напрацьовані елементи дизайну в інших проектах, якщо вони не є унікальними;
- уточнення строків відповіді замовника після надання результату (що важливо для розрахунку дедлайнів);
- спрощення розділу про інтелектуальну власність для кращого розуміння іноземними замовниками.
Я провела два раунди корекцій, після чого презентувала клієнту фінальну версію договору.
4️⃣ Передача фінального документа
Клієнт отримав:
- двомовну версію договору (українською та англійською);
- рекомендації щодо адаптації документа під кожного конкретного замовника;
- юридичні коментарі до ключових положень, які можна використовувати під час переговорів;
- шаблон акту приймання-передачі послуг та лист погодження умов.
Особа отримала:
- Функціональний, практичний договір, який забезпечує юридичний захист;
- Чітке юридичне підґрунтя для предʼявлення претензій у разі порушення умов співпраці;
- Можливість посилатися на договір у спорах, у тому числі при зверненні до платіжних сервісів або суду;
- Засіб комунікації з замовником, який підвищує рівень довіри та професіоналізму.
Результат:
Клієнт почав використовувати підготовлений шаблон у своїй щоденній практиці. Перший контракт, укладений на його основі, вже був підписаний із замовником з Німеччини. Надалі клієнт успішно використовував договір з партнерами з України, Канади та Польщі.
Жодного юридичного спору з моменту впровадження шаблону не виникало. Клієнт відзначив, що підписання договору позитивно вплинуло на рівень довіри з боку замовників.
Юридично правильно складений договір — це не формальність, а реальний інструмент захисту та організації співпраці. Завдяки юридичному супроводу клієнт отримав ефективний шаблон, який підвищив його професійний імідж і забезпечив надійність відносин із партнерами. У сфері IT та дизайну, де часто діє усна домовленість, така ініціатива є важливим кроком до безпеки бізнесу.
